字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二章 埃及 (第2/4页)
我店里看看吗,先生?” “想要象牙做成的鳄鱼吗,先生?” “你还没来过我的店里吧,先生?给你看看精美的东西。” 他们走进第五家店铺,罗莎莉递出几卷底片——这是他们散步的目的。 然后,他们走了出来,向河边走去。 尼罗河上一艘轮船刚刚停靠在岸边,波洛和罗莎莉饶有兴致地看着那些游客。 “人很多,是吧?”罗莎莉说。 蒂姆朝他们走近,她回头看看他。他有些气喘吁吁的,可能是走得太快了。 他们在那儿站了一会儿,蒂姆说话了。 “和平时一样,乱哄哄的。”他轻蔑地指着从船里出来的人说。 “是很可怕。”罗莎莉表示同意。 作为先到的三个人,他们都有那种打量后来者的优越感。 “嘿!”蒂姆忽然兴奋地大喊道,“我敢说那就是琳内特·里奇卫!” 波洛对这个消息无动于衷,不过罗莎莉来了兴趣。她向前探着身子,脸也不再紧绷着了,问道:“在哪儿?穿白衣服的那个吗?” “没错。和一个高个子男人。他们上岸了,我猜那就是她的新婚丈夫,一时忘了他叫什么了。” “多伊尔。”罗莎莉说,“西蒙·多伊尔。所有报纸都报道过。她很有钱,不是吗?” “全英国最富有的女人。”蒂姆兴致勃勃地回答。 三个人默默地注视着上岸的旅客。 波洛颇感兴趣地盯着他的同伴所谈论的对象,咕哝着说:“她很漂亮。” “有的人什么都拥有了。”罗莎莉恨恨地说。当那女孩登上跳板的时候,罗莎莉的脸上浮现出一种莫名的耿耿于怀的表情。 琳内特·多伊尔的外表完美无瑕,就像轻歌舞剧舞台上的女主角,也像著名的女演员那样自信满满。她习惯了人们的欣赏和羡慕,习惯了走到哪儿都是人群的焦点。 她能感觉到他们投来的热切目光,但同时她又表现得毫不知情。人们的夸赞就是她生活的一部分。 虽然是无意识的,但一上岸,她就不自觉地扮演起了一个角色:闻名于社交界、富有而美丽、正在欢度蜜月的新娘。她转过身,微微笑着,轻声对身边的高个男人说了几句话。他回答了,不过他的声音倒是引起了赫尔克里·波洛的兴趣。他眼睛一亮,眉毛一皱。 这对夫妇从身边走过时,他听见西蒙·多伊尔说:“我们尽量找时间,亲爱的。如果你喜欢这儿,我们完全可以待上一两个星期。” 他转向她,满脸的热情、爱慕,还有些恭顺。 波洛若有所思地端详着他——宽阔的肩膀,古铜色的脸庞,深蓝色的眼睛以及孩子般纯真的笑容。 “幸运的家伙!”他们走过去之后蒂姆说道,“居然找到了一个没有腺状肿大和平足的女继承人!” “看上去他们挺幸福的。”罗莎莉语带妒意地说,“这不公平。”她忽然加上后面这句,声音很小,蒂姆没有听见,不过波洛却听到了。方才还疑惑地皱眉的波洛,快速地扫了她一眼。 蒂姆说:“现在我得给我妈妈买些东西去了。” 他抬了抬帽子,便离开了。波洛和罗莎莉缓缓地朝旅馆的方向往回走着,挥着手打发走新一拨蜂拥而至的驴贩。“不公平是吗,小姐?”波洛温和地问道。 女孩气得脸色发红。 “我不明白你的意思。” “我只是在重复你刚刚说过的话。哦,是的,你是说过。” 罗莎莉·奥特本耸了耸肩。 “对一个人来说这太过分了。金钱、美貌、窈窕的身材,还有——” 她停住了。波洛说:“那爱情呢?呃?爱情?不过你并不知道——也许他是为了钱才娶她的!” “你没看到他看她时的神态吗?” “哦,我看到了,小姐。我什么都看到了——而且我还看到了一些你没看到的东西。” “是什么?” 波洛缓缓地说:“小姐,我看到了她脸上的黑眼圈;我看到了那双紧握阳伞、握得指关节都发白了的手……” 罗莎莉吃惊地瞪着他。 “你这话什么意思?” “我是说,并不是事事都像金子那样发光;我是说,虽然那位夫人富有美丽、备受宠爱,可仍然有些事情不太对。而且我还知道些别的。” “什么?” “我知道,”波洛皱着眉头说,“我以前在某个时间、某个地方听到过那个声音——多伊尔先生的声音——希望我能记得是在哪儿。” 不过罗莎莉没在听。她停下脚步,用阳伞的伞尖在松软的沙滩上来回画着。 忽然,她尖声喊了出来:“我太可怕了,太讨厌了!我就是个彻头彻尾的禽兽。我想撕破她的衣服,踩在她那张可爱、傲慢、自信的脸上。我是一只妒火中烧的猫——但我就是这么感觉的。她那么成功、沉稳、自信!” 对于这种突然的情绪爆发,赫尔克里·波洛微微有些吃惊,他友好地摇摇她的胳膊。 “说吧——说出来会好过一些!”