字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十章 克拉克夫人 (第2/3页)
没抓住他吗?”她问道。 “没有,还没有。” “那天他肯定在这附近转悠过。” “这附近有很多陌生人,克拉克夫人。现在是假期。” “是啊,我忘了……但游客都在下面的海滩上,不会到房子这边来。” “那天没有陌生人到家里来过。” “谁这么说的?”克拉克夫人问,她突然有了活力。 波洛似乎有点儿吃惊。 “仆人们,”他说,“格雷小姐。” 克拉克夫人一字一顿地说:“那个女孩是个撒谎精!” 我从椅子上惊跳起来。波洛瞄了我一眼。 克拉克夫人继续说着,现在的她相当激动。 “我不喜欢她。我从来就没喜欢过她。卡尔的脑子里想的全是她。没完没了地说她是个孤儿,在这个世上孤苦伶仃。孤儿有什么不好吗?有时候这是因祸得福。你可能有一个一无是处的父亲和一个酗酒的母亲,这样你就可以抱怨了。还夸她勇敢,是个好帮手。我敢说,她的工作一定很出色!我不知道她哪儿来的那么大的勇气!” “亲爱的,别激动。”卡普斯蒂克护士插嘴道,“我们可不能让你累着。” “很快我就让她卷铺盖走人了!富兰克林竟然冒失地暗示我,她对我可能是个安慰。对我可真是个安慰!越早看到她离开越好——我就是这么说的!富兰克林真是个傻瓜!我不希望他和她搅在一起。他是个孩子!岂有此理!‘如果你愿意的话,我给她三个月的薪水。’我说,‘但她必须离开这里。我不想让她在这个房子里多待一天。’生病有一点好处——没有人会跟你争吵。他照我的意思办了,她走了。走得像个殉道者,我以为——她会表现得更友善更勇敢!” “好了,亲爱的,别这么激动。对你的身体不好。” 克拉克夫人挥手叫卡普斯蒂克护士走开。 “你和其他人一样把我当傻子。” “哦,克拉克夫人,你不能这么说。我确实觉得格雷小姐是个很不错的姑娘——看上去是那么浪漫,就像从小说里走出来的人物。” “我受不了你们这群人。”克拉克夫人无力地说。 “哎呀,她已经走了,亲爱的。马上就走了。” 克拉克夫人虚弱地摇着头,一脸的不耐烦,但她没有回答。 波洛说: “你为什么说格雷小姐是个撒谎精?” “因为她就是。她告诉你没有陌生人来过家里,不是吗?” “是的。” “很好。我看见她——亲眼看见,就是从这扇窗户看见的——站在前门的台阶上,和一个陌生的男人说话。” “是什么时候?” “克拉克死的那天早上——时间大概在十一点钟。” “那个男人长什么模样?” “一个普普通通的人。没什么特别之处。” “是个绅士,还是商人?” “不是商人。穿得很寒酸。我记不起来了。” 突然,她脸上现出一阵痛苦的战栗。 “请……你们走吧……我有点儿累……护士。” 我们遵从她的指示,起身告辞。 “这是个不同寻常的故事,”回伦敦的路上,我对波洛说,“格雷小姐和一个陌生男人。” “你明白了吧,黑斯廷斯。就像我跟你说的那样:总能发现点儿什么。” “为什么那个女孩要撒谎呢,说她没见过陌生人?” “我能想出七个不同的理由——其中一个相当简单。” “不予理睬?”我问道。 “也许吧,需要发挥你的聪明才智。不过,我们没必要被这件事搞得心神不宁。回答这个问题最简单的方法就是直接去问她。” “如果她又跟我们说谎怎么办?” “那就真的有意思了——很有启发性。” “假设那样的姑娘和一个疯子勾结在一起,这也太荒谬了。” “没错。所以我不这么设想。” 我又想了几分钟。 “漂亮的姑娘日子不好过啊。”我最后叹了口气,说。 “根本不是这样。打消这个错误的念头吧。” “这是事实,”我坚持己见,“每个人都和她作对,就是因为她长得漂亮。” “你说的是蠢话,我的朋友。康比赛德有谁跟她作对?卡迈克尔爵士?富兰克林?还是卡普斯蒂克护士?” “克拉克夫人对她心存怨恨,不是吗?” “我的朋友,你对年轻漂亮的姑娘充满了仁爱。而我则对重病在身的老太太充满仁爱。也许克拉克夫人的眼睛是雪亮的——而她的丈夫、富兰克林·克拉克先生和卡普斯蒂克护士都是瞎眼的蝙蝠——还有黑斯廷斯上尉。” “你对那个女孩心存不满,波洛。” 让我惊讶的是,他的眼睛突然一亮。 “也许我想让你骑上那匹浪漫的高头大马,黑斯廷斯。你从来都是一名真正的骑士——随时准备搭救落难的女子——当然啦,她必须是个漂亮的姑娘。” “你太可笑了,波洛。”我忍不住哈哈大笑起来。 “啊,不能老是这么悲惨。我越来越对这个悲剧所引起的人性变化感兴趣了。我们手头有三部家庭生活戏。首先,是安德沃尔